Keine exakte Übersetzung gefunden für غير معين

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch غير معين

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tatsächlich folgten die Horden bin Ladens der Aufforderung ihres Chefs, weltweit Jihad-Zellen aufzubauen: auf den Philippinen, in Tschetschenien, in den muslimischen Gemeinden Europas und Amerikas.
    غير أنّ القاعدة استطاعت مع ذلك أن تشكل خلاياً لها في كل بقاع العالم سواء في الفلبين أو الشيشان أو داخل الجاليات المسلمة القاطنة في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية.
  • Für die EU-Außenminister ist inakzeptabel, wie die iranischen Behörden gegen Menschrenrechtsaktivisten und Journalisten vorgehen.
    إن كيفية تعامل السلطات الإيرانية مع الناشطين في مجال حقوق الإنسان وكذلك مع الصحفيين غير مقبولة بالنسبة لوزراء خارجية الاتحاد الأوروبي.
  • Religionsfreiheit wird durch Artikel 4 des Grundgesetzes garantiert. Sie steht auf gleicher Stufe mit den anderen Grundrechten in der Verfassung wie z.B. der Meinungs- und Pressefreiheit.
    ويضمن الدستور الألماني حرية المعتقد في المادة الرابعة منه. وتتساوى هذه المادة مع غيرها من المواد المتعلقة بالحقوق الأساسية التي ينص عليها الدستور مثل حرية التعبير وحرية الصحافة.
  • Seit vielen Jahren pflegt der Iran informelle Kontakte zur Muslimbruderschaft und der schiitische Islam dürfte unter ägyptischen Sunniten sicher mehr Zuspruch finden als bei Sunniten in anderen islamischen Ländern.
    ومنذ أعوام كثيرة تهتم إيران بإجراء اتِّصالات غير رسمية مع جماعة الإخوان المسلمين ومن دون شكّ من الجائز أنَّ المذهب الشيعي يحظى لدى السَّنيين المصريين بقبول أكثر مما يحظى به لدى سنيين في بلدان إسلامية أخرى.
  • Der begonnene indirekte Dialog mit dem syrischen Regime zählt ebenso dazu wie die mehrfach unterstrichene Bereitschaft der arabischen Staaten zu einem historischen Kompromiss, auch wenn Israel einige der geforderten Bedingungen wie etwa ein Rückkehrrecht für alle vertriebenen oder geflohenen Palästinenser.
    الحوار غير المباشر الذي بدأ مع النظام السوري هو إحدى تلك التطورات، تماماً مثل الاستعداد الذي أكدت عليه الدول العربية مراراً للتوصل إلى حل وسط تاريخي، حتى وإن كانت إسرائيل لن تستطيع بالتأكيد أن تلبي بعض الشروط المطلوبة مثل حق العودة لكل الفلسطينيين الذين هُجروا أو هربوا من الأراضي الفلسطينية.
  • Die eigentliche Regierungskunst wird in den kommenden Monaten im Optimalfall darin bestehen, die direkten und indirekten Gespräche mit Palästinensern und Syrern gegebenenfalls auch hinter den Kulissen gezielt voranzubringen, ohne den Gegnern einer Aussöhnung neue Angriffsflächen zu bieten.
    إن الفن الحقيقي الذي ينبغي إظهاره أثناء الحكم سيكون في الشهور القادمة – في الوضع الأمثل – هو المضي قدماً في المحادثات المباشرة وغير المباشرة مع الفلسطينيين والسوريين، وإن لزم الأمر خلف الكواليس، وعدم إتاحة الفرصة لمعارضي التوصل إلى اتفاق لشل هذه المحادثات.
  • Hinzu kommt Europas Unredlichkeit gegenüber der Türkei: immer neue Hürden, derweil Kroatien auf dem Weg zur Mitgliedschaft voranschreitet.
    ويضاف إلى ذلك تعامل أوروبا غير العادل مع تركيا؛ حيث توضع دائمًا أمام تركيا عقبات جديدة، بينما تتقدَّم كرواتيا نحو نيل عضوية الاتِّحاد الأوروبي.
  • Erst später gerieten sie unter den Einfluss Syriens und – besonders – des Iran. Anfangs beklagten besonders die Schiiten dies Südlibanon, von der PLO in den Konflikt mit Israel hineingezogen zu werden, längst aber erklärt sich Hisbollah solidarisch mit der in Damaskus ansässigen Ablehnungsfront unter den Palästinensern.
    غير أنَّهم لم يقعوا إلاَّ في فترة متأخرة تحت تأثير سوريا وإيران بصورة خاصة. في البدء كان يشتكي الشيعة خاصة في جنوب لبنان من أنَّ منظمة التحرير الفلسطينية تُدخلهم في الصراع مع إسرائيل، غير أنَّ حزب الله أعلن قبل فترة طويلة تضامنه مع جبهة الرفض الفلسطينية التي تتخذ من دمشق مقرًا لها.
  • Frieden mit Damaskus würde aber auch eine Trennung zwischen Syrien und Iran und so eine Trennung zwischen Iran und Hisbollah bedeuten müssen. Syrien hat ein Interesse an einem solchen Frieden.
    غير أنَّ السلام مع دمشق لا بدّ أن يؤدِّي أيضًا إلى انفصال بين سوريا وإيران وبذلك إلى انفصال بين إيران وحزب الله. وسوريا معنية بمثل هذا السلام.
  • Italien und Libyen haben bereits ein Abkommen zur Bekämpfung der Flüchtlingsströme über das Mittelmeer Richtung Norden geschlossen. Die Europäische Union möchte bald folgen.
    وعلى صعيد الهجرة غير الشرعية توصلت إيطاليا مع ليبيا إلى اتفاقية لمحاربة الظاهرة، أما الاتحاد الأوروبي فينوي توقيع اتفاقية مماثلة.